Name | Type | Description |
FireRiskFactor |
P_SINGLEVALUE
/
IfcLabel
|
| Brandgefahrenklasse | Brandgefahrenklasse des Raums, angegeben nach der nationalen oder regionalen Brandschutzverordnung.
|
| Fire Risk Factor | Fire Risk factor assigned to the space according to local building regulations. It defines the fire risk of the space at several levels of fire hazard.
|
| FacteurRisqueIncendie | Facteur de risque incendie attribué à l'espace, selon la réglementation locale en matière de construction.
|
| 火災危険度要因 | 地域の建築規則に従って空間に割り当てられた火災危険要因
火災のいくつかのレベルにおける空間の火災危険度を定義する。
|
|
FlammableStorage |
P_SINGLEVALUE
/
IfcBoolean
|
| Lagerung brennbarer Stoffe | Angabe, ob der Raum zur Lagerung der Produktion von brennbaren Stoffen genutzt wird (WHAHR) oder nicht (FALSCH). Die Angabe erfolgt nach der nationalen oder regionalen Brandschutzverordnung.
|
| Flammable Storage | Indication whether the space is intended to serve as a storage of flammable material (which is regarded as such by the presiding building code. (TRUE) indicates yes, (FALSE) otherwise.
|
| StockageCombustible | Indique si l'espace est destiné au stockage de matières inflammables (considérées comme telles par le Code de la Construction en vigueur). (VRAI) signifie oui, (FAUX) sinon.
|
| 可燃物保管区分 | 空間が可燃物(建築基準を管理することによりそのように考慮される)の倉庫として使われることを意図されているかどうかを示すブーリアン値。(TRUE)はい、(FALSE)いいえ。
|
|
FireExit |
P_SINGLEVALUE
/
IfcBoolean
|
| Notausgang | Angabe, ob der Raum einen Notausgang für den Brandfall hat und als ein Notausgangs(sammel)raum im Sinne der Brandschutzverordnung gilt (WAHR), oder nicht (FALSCH).
|
| Fire Exit | Indication whether this object is designed to serve as an exit in the case of fire (TRUE) or not (FALSE).
Here whether the space (in case of e.g., a corridor) is designed to serve as an exit space, e.g., for fire escape purposes.
|
| SortieSecours | Indique si cet objet est conçu pour servir de sortie en cas d'incendie (VRAI) ou non (FAUX). Cas d'un espace comme un couloir conçu pour servir d'espace de sortie, par exemple pour l'évacuation en cas d'incendie.
|
| 非常口区分 | このオブジェクトが火災の場合に出口として使われるように設計されているかどうかを示すブーリアン値。(TRUE)はい、(FALSE)いいえ。
ここに、空間(例えば廊下)は、例えば火災避難目的のために出口空間として使われるよう設計されているかどうか。
|
|
SprinklerProtection |
P_SINGLEVALUE
/
IfcBoolean
|
| Sprinklerschutz | Angabe, ob der Raum durch eine Sprinkleranlage geschützt wird (WAHR) oder nicht (FALSCH).
|
| Sprinkler Protection | Indication whether this object is sprinkler protected (TRUE) or not (FALSE).
|
| ProtectionParSprinkler | Indication selon laquelle ce bâtiment bénéficie d'une protection par sprinkler (VRAI) ou non (FAUX).
|
| スプリンクラー防御 | スプリンクラー設備の有無を示すブーリアン値。(TRUE)有、(FALSE)なし。
|
|
SprinklerProtectionAutomatic |
P_SINGLEVALUE
/
IfcBoolean
|
| Sprinklerschutz automatisch | Angabe, ob der Raum durch eine automatische Sprinkleranlage geschützt wird (WAHR) oder nicht (FALSCH). Dieser Wert soll nur angegeben werden, wenn das Attribut SprinklerProtection auf (WAHR) gesetzt ist.
|
| Sprinkler Protection Automatic | Indication whether this object has an automatic sprinkler protection (TRUE) or not (FALSE).
It should only be given, if the property "SprinklerProtection" is set to TRUE.
|
| ProtectionAutomatiqueParSprinkler | Indication selon laquelle ce bâtiment bénéficie d'une protection automatique par sprinkler (VRAI) ou non (FAUX).
|
| 自動スプリンクラー防御 | スプリンクラー設備が自動かどうか示すブーリアン値。(TRUE)自動、(FALSE)非自動。「スプリンクラー防御」プロパティがTRUEに設定された場合のみ、与えられる。
|
|
AirPressurization |
P_SINGLEVALUE
/
IfcBoolean
|
| Luftdruckausgleich | Angabe, ob der Raum einen Luftdruckausgleich erfordert (WAHR) oder nicht (FALSCH).
|
| Air Pressurization | Indication whether the space is required to have pressurized air (TRUE) or not (FALSE).
|
| AirComprimeDisponible | Indique si l'espace nécessite d'être alimenté en air comprimé (VRAI) ou non (FAUX)
|
| 空気加圧 | 空間が加圧することを要求されているかどうかを示すブーリアン値。(TRUE)加圧、(FALSE)非加圧。
|
|